• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齐鲁工业大学

当前位置:考研招生在线 > 考研备考  > 考研大纲

南京航空航天大学外国语学院573英汉互译2022考研考试大纲

时间:2022-07-13 08:46:28     作者:考研招生在线

参考书目

1、叶子南,施晓菁. 汉英笔译(高等学校翻译专业本科教材). 外语教学与研究出版社, 2016.

2、李长栓. 非文学翻译理论与实践(第二版),中译出版社(原中国对外翻译出版公司), 2018.

3、陈宏薇, 李亚丹著.新编汉英翻译教程(第二版) . 上海外语教育出版社2013.

4、了解航空、航天、民航等方面的常见专业术语(没有参考书目)。

考试大纲

1、考试目的

《英译互译》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试复试阶段的考试科目,旨在考察考生的英译互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

2、考试性质及范围

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试,范围包括MTI考生入学应掌握的英语词汇量、语法知识及英汉两种转换的基本技能。

3、考试基本要求

考生应具备一定的中外文化、科技、航空航天等方面的背景知识,具备扎实的英汉两种语言的基本功,较强的英汉、汉英转换能力。

4、考试形式

本考试主要采用综合能力测试的方式,目的在于考察考生英汉互译的结合能力。

5、考试内容及分值

本考试内容由两篇短文构成,其中:英译汉,50分;汉译英,50分。考试总分为100分。

在线报名申请表
上传

上传格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上传10个文件