• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齐鲁工业大学

当前位置:考研招生在线 > 考研备考  > 考研心得

北二外上岸学姐经验帖

时间:2020-12-30 15:28:09     作者:考研招生在线
个人情况
本科就读于东北某双非外语类院校,英日双语专业,英语专四66,专八72,日语N2。大学期间比较宅,不太热衷参加活动,所以也没参加什么活动。完全是平平无奇了,可以考上真的非常幸运。不过考研的决心是真的很重要,我那会备考的时候没有给自己留退路,身边很多同学都是备考+找工作,我一场招聘会都没参加,两耳不闻窗外事,可能心无旁骛地复习才能大大提高复习效率吧。不过现在想想也是有惊无险,否则毕业就要待业在家了。
 
北二外初试科目:
1. 101政治
2. 211基础英语
3. 357翻译基础
4. 448百科知识
 
接下来学姐会按照分科目,介绍一下自己备考的方式方法~
 
政治 56
《肖秀荣全套》以及不同老师考前的预测卷(肖秀荣、米鹏、蒋中挺、任汝芬、石磊等)
政治是9月份开学才开始复习的,最一开始看的是《肖秀荣知识点精讲精练》,但是光看真的一点效果也没有,感觉自己看了一遍和没有看的同学没有太大差别。
10月份感觉不能再这样看下去了,要开始背诵了,我就开始每天背肖秀荣知识点,之后做了1000题。肖八和肖四我都做过了,还做了其他老师的预测卷,但是今年考下来看,还是跟着肖秀荣老师走没错的。很多大题都被肖老师压中了。本人政治考的不好,只有56分,主要在选择,所以小的知识点非常重要,一定要打好基础,扎扎实实背。
 
备考
这个因人而异,本人考的不好,没啥话语权……
但是如果不想花太多时间在政治上,可以选择报个班。同期备考的伙伴有的报了政治班,确实能省不少时间,讲义资料啥的也都有。我自己备考是觉得书挺难啃的,虽然高中是文科,但也忘得七七八八了,重新看书吸收率也不高,最重要的是想把时间多留给专业课,所以政治复习起来也很不专注。
 
 
基础英语 68
 
题型介绍
北二外的基础英语还是有一定难度的。题型比较基础,包括选择、阅读理解和作文,但是考察内容来说选择题词汇水平在专八和GRE。
选择题:25道,考点有近义词辨析,搭配,语法。跟专四专八很相近,我当时练习用的专八真题、CATTI二笔综合、黄皮书和北二外往年的真题。
 
阅读理解:选择+问答。按专八阅读理解练习就可以,不过正确率一定要有保障。每次做错题一定要回过头看一下错的地方和原因。
 
作文:400字议论文。今年的作文是: The most important characteristic of a leader of politician is commnunication skills, do you agree or disagree?
 
备考
词汇
因为二外的难度在专八+GRE,所以大家背专八词汇+真题练习就好。如果想避免总是停留在“abandon”的尴尬,可以买本乱序版单词书。背单词最重要的一是坚持,一定要坚持背单词。单词是语言的基础啊,词都不认识,就谈不上做题和翻译了。。。语法啥的再好也没有用。
第二是复盘,例如你第一天背10个单词,第二天不复习的话一定会忘记几个,第三天还是不复习可能就全忘了。一定要重视单词呀~
 
语法
基本上选择题都是考查词义辨析+语法。但是真的没必要抱着语法书去啃。。。纯看语法肯定看不下来的,一定要在题目中练习巩固。这个我用的是《华研专四单选1000题+《211翻硕英语黄皮书》,华研1000题里面有语法讲解和真题练习,主要211考的比较多的独立主格结构和虚拟语气在里面都有专题练习。
另外211黄皮书的各个院校真题都可以拿来做,顺便说一句,也可以多积累积累词汇。
 
阅读
阅读我做的是专八阅读和CATTI二笔综合。二外的阅读不难,保证每天的练习量就好。不过在此之前,大家前期备考的时候一定要打好基础,例如每天关注外刊、新闻,培养阅读习惯。例如BBC、CNN,虽然后者是众所周知的“China Negative News”。。。通过外刊可以积累很多地道的表达(就是那种每个单词都认识但是可能放在一起不认识)和单词,在你翻译和写作的时候就可以自己输出啦。
 
写作
其实写作和翻译是相通的,一定要重视211翻硕英语的写作通常是argumentation writing,大家不要想到什么就往卷子上堆砌,最后写得乱七八糟。这个和你的汉语写作是一样的,逻辑性很重要。论点论据啥的该有的都得有。
另外就是Plain English,你的作文要reader friendly,这和翻译一样,信达雅。内容表达无误是基础。另外就是没把握的时候建议不要用奇奇怪怪的所谓“高级表达”,可以用一些比较好(贴切)的词汇,但是一定要用对,否则就是低级错误,非常减分的。
 
 
翻译基础 120
 
题型介绍
词条翻译(英汉、汉英各15个)
词条有原题,所以一定要练习真题。我关注了China Daily双语新闻公众号,里面有每周热词,然后看看CATTI词汇蓝皮书、黄皮书真题。
 
篇章翻译(1篇英译汉、1篇汉译英)
汉译英翻译是文学翻译《重返北大荒》,当时还觉得很奇怪,之前都考的偏政经类的文本。所以二外的出题也是不断在变化的,备考的话不要图省事,各个类型的文本都要保证练习频次。
 
备考
词条互译
这个没啥好说的真的就是背。里面除了常规词组之外,还会出现缩写、组织机构等等。作为译员的话,这些词条基本都应是自己的常识储备,要能迅速反应出来的。所以网上有很多机构或者公众号整理的词汇文件,可以打印出来自己每天背就行。另外就是黄皮书的词条就可以多背背,真题还是很有代表性的。
 
篇章翻译
1、尽早练习,从备考开始,每天至少一篇英译汉一篇汉译英,一定要卡时间完成。
2、翻译材料尽量多样化:黄皮书、经济学人、纽约时报、政府工作报告、二笔三笔练习、张培基散文等等。
3、翻译之后不能只对个答案,一定要积累表达,再对照自己的译文一点点去改。如果能找到小伙伴互改互评、分析文本就更好了。
4、前期翻得差、翻不出来都很正常,去学习和积累就好,重要的是学会如何去翻。如果确实掌握不好的,可以买一本理论书去学习,个人推荐李长栓老师的《非文学翻译》。
 
 
百科知识 113
题型介绍
25个选择题、1篇应用文、1篇大作文
 
选择题
2017二外考的选择题,而且真题的重复率比较高,一定要好好复习历年真题。例如无事不登三宝殿,哪三宝?答案选“佛法僧”。其他的内容自己也要好好积累,平时可以看看中国文化读本,百科知识与写作等书。这个大家如果有兴趣可以去看看一站到底题库之类的app,刷刷题,这个很像闯关游戏,就当作复习之余的放松。
 
应用文
这块考察重点是应用文写作的格式和规范性。可以买应用文写作相关的书来练习,也可以跟着备考公众号练习打卡。北二外的题型一直不偏,不会突然整出来幺蛾子。所以常规的书信、邀请函等等应用文常考类型,都要练习啦~
 
大作文
800字,命题作文:论“后来者居上”。给一段文言文材料然后自己找论点论据就可以了。这个可以拿高考满分作文来练习,其实百科作文大家都差不多,分数不会拉开差距。踏踏实实练习复习就好了,考前练练,保证手感。
 
最后想说:以大多数人的努力程度真的都还达不到拼天赋的地步。我们能做的就是坚定心中那个小小的目标,不断向它靠近。道阻且长,行则将至。加油~~

 

在线报名申请表
上传

上传格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上传10个文件